子育て主婦暦11年。とりあえずひと段落。人生まだまだこれから!!・・・と思っているのはアタシだけ?
by kitasan_25
プロフィールを見る
画像一覧
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
カテゴリ
英語の話
翻訳の話
家族の話
日常の話
自分の話
パンの話
音楽の話
雑感
毒を吐く
お気に入り
最新のトラックバック
ロハスな生活の良さ
from ロハスな生活の良さ
早慶外語ゼミ@現役高校生
from 早慶外語ゼミのCMやイメージ..
翻訳
from いま話題の検索語とは?
アメリカン・アイドル ベ..
from 猫多摩携帯写真館
今年の初夢
from 薬作り職人のブログ
まぁいきましょうか・・・
from 日記
読者になりますね☆
from うさぎ日記
「社長さん、寄っていきな..
from 町人思案橋 (時事と常識戯問..
敬語に自信ありますか? ..
from 町人思案橋 (時事と常識戯問..
人並みな生活でしょうかね?
from 私と言う名の孤独人の日常
ライフログ
フォロー中のブログ
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧

英単語!

選挙、終わりましたね。
・・・ということで、今日は最初に選挙にまつわる単語から。

garner 獲得する、集めるという意味ですが、用例は選挙の投票数にまつわるものが多い。選挙用語といってもよいのかも。用例は「garner a lot of votes」など。ただ、選挙関連以外の使用例を見ると「とても苦労して○○を集める」という感じのようですね。まぁ、選挙で得票するのは、それはそれは大変なことですからねぇ。

注目を集める、という例で「garner attention for」とありますが、普通は「get attention for」と言ってしまうだろうなぁ・・。でも、garnerとすると、「苦労したんだよー」というニュアンスが伝えられるということか。やはり上級の単語ですね。

次はcommensurate。相応の、ふさわしいというような意味の単語。広く使われるようです。「相応の」と言う意味だとすぐに「correspond」を思い浮かべてしまうのだけれど、この使い分けはどうするのだろう・・。といろいろググってみましたが、うーんよくわからない。微妙な違いはあると思うのだけど。・・・ま、いずれにしろ聞くチャンスはあっても使うことは難しそう。。

他には、prognosisやbenign。これはERやGray's anatomyで頻出の単語ですから余裕、余裕。

culpritは「犯人、容疑者」だと。うーん、Law and Orderを欠かさず見ているのに、気づかなかったなぁ。。容疑者という意味では「無罪を主張している容疑者」という意味があるようなので、刑事側が頻繁に使用する単語ではないのかな。他には、○○の原因を作っている、諸悪の根源のような感じで使われることが多そう。

reclusiveは隔離された、とか、引き篭もりがち、という意味のようです。確か、24で聞いたことがあった気がします。

flimsyは壊れやすい、という意味で、fragileとは何が違うのだろう??と思ったのですが、flimsyの方が「薄っぺらい=だから壊れやすい」という感じがあるようです。なるほどね。

counterfeitは「偽の」という意味。これは事件もので見かけますね。「counterfeit bills」で偽札。これはLaw and orderのcriminal intentシリーズで聞いたことがあります。

・・・そういえば、Law and Orderの番組の最初に、「これは実際の事件を元にした、フィクションです」という字幕で注意書きが表示されるけど、英文の意味は「完全なフィクションです」と読めるのは私だけ?なぜ、こういう字幕になっているのか、毎回気になっています。誰か教えて!
[PR]
by kitasan_25 | 2010-07-13 11:53 | 英語の話